京都 小学生の列に車 小1男児大けが
9月24日 14時9分
24日朝、京都府八幡市で、集団登校 [とうこう]していた小学生の列に,18歳の少年が運転する車が突っ込み[つっこみ]、警察によりますと、小学生5人がけがをして、このうち1年生の男の子が大けがだと言うことです。
Sáng
ngày 24, ở phố Yawata, Kyoto, một nhóm học sinh tiểu học đang đi theo hàng trên đường đến trường, thì bị xe của một thiếu niện18 tuổi đâm vào, và theo cảnh sát, có năm học sinh tiểu học bị thương, trong đó một cậu bé học lớp một bị chấn thương nghiêm trọng.
警察によりますと、この事故で、八幡小学校の1年生から5年生までの男女5人の児童がけがをして病院に運ばれ、このうち6歳の1年生の男の子が頭を強く打つ大けがで病院の集中治療室で手当てを受けていると言うことです。
Theo cảnh sát, vì tai nạn này, mà 5 đứa bé từ lớp 1 đến lớp 5 của trường tiểu học Yawata bị thương, phải đưa đến bệnh viện, trong số đó, một bé trai 6 tuổi học lớp 1 bị thương nặng vì bị đập đầu mạnh, đang được điều trị trong phòng chăm sóc đặc biệt của bệnh viện.
警察によりますと、車は近くの交差点で左折[させつ]して現場の府道に入った直後[ちょくご]に道路左側のガードレールに衝突[しょうとつ]し、はずみ(bounce)で反対側の鉄製 [てっせい]の柵[さく,しがらみ,き]をなぎ倒して歩道 [ほどう]の小学生の列に突っ込んだと言うことです。
警察は、車を運転していた八幡市の自称[じしょう]、派遣社員[はけんしゃいん]の18歳の少年を自動車運転過失傷害[かしつしょうがい]の疑いでその場で逮捕しました。
Theo cảnh sát, chiếc xe rẽ trái tại ngã tư gần đó, rồi ngay sau khi chạy vào đường quận của hiện trường thì đâm vào rào chắn đường bên trái, bị bật lên và theo đà đâm vào hàng của học sinh tiểu học đang đi bộ bên lề đường.
Cảnh sát đã bắt ngay tại chỗ cậu thiếu niên 18 tuổi, nhân viên tạm thời, người của khu Yawata vì tội lái xe gây thương tích do sơ suất.
これまでの調べによりますと、少年は去年11月に運転免許を取得[しゅとく]したばかりで、24日朝は、車で勤務先の会社に向かう途中だったと言うことです。
調べに対して少年は「交差点で左折 [させつ] しようとした時にアクセルを踏みすぎてスリップしてガードレールに衝突
[しょうとつ]
した」と供述[きょうじゅつ] していると言うことで、警察は事故当時の状況を調べています。
Theo điều tra cho đến nay thì, cậu thiếu niên chỉ mới có được giấy phép lái xe vào tháng 11 năm ngoái, sáng ngày 24 thì đang trên đường tới chỗ làm.
Và cậu khai rằng "lúc rẽ trái ở ngã tư thì đạp ga mạnh quá nên bị trượt và tông vào rào chắn", Cảnh sát đang xem xét tình huống tại thời điểm xảy ra tai nạn.
No comments:
Post a Comment